다들 아시는 찬송일 것입니다.
널리 알려진 찬송가 중간에다 다른 찬양을 삽입하는 방식입니다.
들어보시면 아시겠지만 완전히 다른 곡 같은 느낌이 들면 원곡보다 더 강한 느낌을 고조시킬수 있습니다.
이 비디오에 있는 곡 중간에는
"Here am I all of me Take my life, it's all for Thee"를 집어 넣어서 헌신이라는 메시지를 더 강하게 표현하고 있죠.
Wonderful Cross곡의 중간에는
"Wonderful Cross, bid me come and die and find that I truly live"를 집어넣었죠.
Amazing Grace중간에는
"my chains are gone i have been set free"를 집어넣었습니다.
물론 이런 식으로 찬송가를 변곡한 찬양들이 많이 있습니다.
이런 방법의 장점은 기존의 찬송가 올드팬들을 포용하면서도 현대적인 음악을 이용해서 젊은사람들도 포용하고
기존에 찬송가에 없는 좀더 열정적인 표현을 할수있다는 점이죠.
I think this is one of the best approach as you worship leader can learn.
물론 새롭게 만들어 내려하면 힘들겠지만 이미 이런식으로 편곡한 곡들의 연습해서 준비한다면 아주 효과적인 찬양이 될수있죠.
아쉽게도 한국찬양곡들중에서는 많이 보지 못했습니다.
기존 찬송곡을 편곡한건 많이 있지만 다른 복음성가랑 접목 시킨 사례는 별로 보지 못한것 같습니다.
그래서 제가 시도해보려구 생각중입니다.
Take my life, and let it be consecrated, Lord, to thee;
take my moments and my days,let them flow in ceaseless praise.
Take my hands, and let them move at the impulse of thy love.
take my feet, and let them be swift and beautiful for thee.
Take my voice, and let me sing always, only, for my King.
take my lips, and let them be filled with messages from thee.
Take my silver and my gold,not a mite would I withhold
take my intellect, and use every power as you choose.
Here am I all of me
Take my life, it's all for Thee
Take my will and make it thine it shall be no longer mine.
take my heart, it is thine own it shall be thy royal throne.
Take my love, my Lord, I pour at thy feet its treasure store
take my self, and I will be ever, only, all for thee.
Here am I all of me
Take my life, it's all for Thee
Here am I all of me
Take my life, it's all for Thee
Words: Frances Ridley Havergal, 1874
Music: Mozart